«Стану частиною армії»: Ектор Хіменес-Браво зробив нову заяву

Український шеф-кухар колумбійського походження Ектор Хіменес-Браво, після того як заінтригував фото у військовій формі, заявив про своє рішення приєднатися до армії.
Про це пише РБК-Україна (проект Styler) з посиланням на Instagram ресторатора.

Ще кілька днів тому Ектор натякнув, що стоїть перед важливим кроком у своєму житті.
У соцмережах він опублікував фото у військовому спорядженні, чим неабияк заінтригував підписників.
Проте жодних деталей тоді не розкрив — тримав інтригу до останнього.
Згодом усе стало на свої місця. Суддя “МастерШеф” виклав відео, на якому з’явився разом із військовими 429-го окремого полку безпілотних систем «Ахіллес».
Ектор Хіменес-Браво став частиною армії (скріншот)
У ньому він зізнався: кілька днів був поза зв’язком — не просто так, а тому що нарешті втілив у життя рішення, яке виношував ще з лютого 2022 року.
«Я більше не міг сидіти вдома», — сказав шеф-кухар, додавши, що тепер стає частиною української армії.
На відео видно, як Ектор тренується, вивчає стрільбу, спілкується з військовими. Він підкреслив, що сучасне військо України — це не лише про захист, а й про потужні технології, стійкість і розумну силу.
Ектор Хіменес-Браво став частиною армії (скріншот)
Попри відкритість, він зізнався, що поки не може розповісти всього. Але дав зрозуміти: після того, що побачив і пережив, вже не буде таким, яким був раніше. І пообіцяв: згодом поділиться подробицями.
«Це зовсім інший світ. Без світла. Без звичного шуму міста. Без права на помилку. Я зараз тут і маю конкретну місію. Тут, де ранок починається не з кави. Тут, де кожен рух — це зосередженість, а кожен звук — сигнал», — написав ресторатор.

Переглянути цей допис в Instagram

Допис, поширений Ектор Хіменес-Браво (@hectorjimenezbravo)

Реакція фоловерів
Користувачі мережі в коментарях під постом діляться своїми припущеннями. Дехто вважає, що Ектор справді приєднався до лав ЗСУ, а інші переконані: шеф-кухар прибув на військові навчання лише на «пробний тиждень».
Ектор Хіменес-Браво став частиною армії (скріншот)

Екторе, у мене аж мурашки по шкірі.. Ви неймовірний, ви справжній син України! Нехай Боже вас береже!
Ектор, просто нема слів, велика повага, що ви вирішили на цей крок. Ви мужній і правильна людина!
Можливо він буде керувати дронами, чому ви одразу в окопи Ектора поселили? Хоче бути корисним — буде прицілюватися і іноді балувати смачненьким наших хлопців
Ой не вірю…. Хіба що десь на кухню заберуть, буде кричати — ” На балькон». Цікаво, що далі…. Балотування в депутати, чи готують наступного, а-ля президента…
Піти в рекрут центр до 3 ОШБ чи іншої бригади, на пробний тиждень, чи як там називається, коротше, типу, учєбка, і потом за тиждень додому

Вас може зацікавити

Актор-військовий Геннадій Попенко демобілізувався після трьох років у ЗСУ

Що телеведучий Максим Неліпа написав перед загибеллю на фронті

Українські військові підкорили Канни

«Вареники — це нова паста». Ресторатор із Неаполя пояснює, чому італійці в захваті від українських страв

Чому борщ не можна адаптувати, як вареники стали новою пастою в Італії, які страви змінили уявлення Європи про Україну і чому італійці плачуть під наш гімн, замовляючи деруни — в інтерв’ю РБК-Україна розповідає ресторатор Микола Олексів.

Він виїхав із Тернопільської області понад 15 років тому, але зберіг і примножив українське — через кухню, атмосферу і спільноту. Микола Олексів — власник ресторану «Анастасія» у Неаполі, який став не просто гастрономічним осередком, а місцем зустрічі, пам’яті та сили для українців і місцевих мешканців.
Його борщ, деруни й вареники дивують італійців, ребра — викликають захоплення, а вечори з українською музикою доводять до сліз.
У відвертому інтерв’ю РБК-Україна він розповів, чому не адаптує борщ, як війна змінила смак страв, чим українська гостинність шокує Європу і чому ресторан за кордоном може бути набагато більшим, ніж просто бізнес.

– Миколо, з чого ви починали меню «Анастасії»? Чи були страви, які вам довелося адаптувати до італійського смаку — і навпаки, які залишились «сакрально українськими»?
– Меню «Анастасії» починалося з прагнення показати справжню українську кухню — ту, яка має глибокі корені, багатство смаку і душі. Водночас ми розуміли, що Італія — країна з власними гастрономічними традиціями, де люди звикли до певних смакових акцентів і способів подачі.
Тому довелося зважати на очікування італійської аудиторії, де важливі не лише інгредієнти, а й подача, естетика і навіть легкість страв.
Проте деякі позиції, наприклад борщ чи вареники, ми свідомо залишили «сакральними» — не змінювали рецепт, бо це частина нашої ідентичності і культури, які не можна піддавати компромісам.
Інші страви — деруни, голубці, салати — ми трохи модернізували, додаючи локальні продукти чи подаючи в незвичних формах, щоб зробити їх ближчими італійському гостю, але не втратити самобутності.
У результаті меню стало балансом між традиціями і сучасністю, що дозволило нашому ресторану бути унікальним культурним простором.
– А є інгредієнти, які вам довелося «перевинайти», щоб приготувати українські страви в Італії? З якими продуктами найбільше мороки?
– Звичайно, з продуктами виникали певні виклики. Українська кухня часто базується на унікальних інгредієнтах — таких як домашня сметана, певні види сала, домашній сир, натуральні ковбаси чи навіть певні види овочів, які в Італії не дуже поширені.
Наприклад, нам було складно знайти якісні копчені продукти, що мають специфічний смак, бо в Італії коптіння робиться за іншою технологією. Також деякі овочі та крупи відрізняються за смаком і текстурою, що вимагає певної адаптації рецептів.
Нам доводилося експериментувати: шукати постачальників, співпрацювати з місцевими фермерами, а іноді навіть замінювати інгредієнти схожими, але з місцевим колоритом.
Водночас це було цікаво — «перевинайти» страви так, щоб зберегти їхню суть, але зробити їх смачними і зрозумілими італійському гостю.
– Можете порівняти якість і доступність продуктів в Україні та Італії?
– Порівнювати якість продуктів в Україні та Італії — це досить складно, бо кожна країна має свої переваги і особливості.
В Італії дуже розвинене фермерство, багато локальних продуктів відзначаються високою якістю, і це видно по свіжості і смакових характеристиках. Проте якість і ціна — не завжди синоніми доступності.
В Україні багато натуральних продуктів, особливо сільськогосподарських, є дуже хорошими і за більш доступною ціною. В Італії ж загалом вища купівельна спроможність, але й вартість продуктів, особливо імпортних, суттєво вища.
Тому твердження, що в Європі все дешевше, — це міф. Насправді в Італії більшість продуктів коштують дорожче, особливо якщо йдеться про якість і натуральність.
Ще один момент — в Україні часто можна знайти більш «домашні» продукти без посередників, що впливає на їхню ціну і свіжість. Усе залежить від категорії товару і регіону.
– Чи є в італійських стравах щось дуже близьке до українських і ви цим користуєтеся, щоб звести так званий «гастрономічний міст» між кухнями?
– Так, я вважаю, що багато італійських страв мають певні спільні риси з українською кухнею — насамперед це пристрасть до домашнього, простого і щирого смаку.
Наприклад, італійська паста, ризотто чи полента — це теж базові, традиційні страви, що мають регіональні варіації і готуються з любов’ю до локальних продуктів.
Ми часто використовуємо цей факт, створюючи «міст» між двома культурами — наприклад, додаємо італійські овочі, трави або спеції до українських рецептів, щоб зробити страви більш близькими для місцевого споживача, не втрачаючи при цьому їх автентичності.
Це дає можливість гостям легше сприймати нашу кухню, а також відкриває їм нові смаки в знайомій формі. Такий підхід допомагає будувати культурний діалог і поширювати українську гастрономію у світі.

Ресторатор Микола Олексів: Багато італійських страв мають спільні риси з українськими (фото надане ресторатором)
– Які українські страви користуються найбільшою популярністю серед італійців?
– За ці роки я бачу великий інтерес з боку італійців. Коли ми починали, їх було одиниці. А зараз до 30% наших гостей італійці. І вони в захваті! Вони обожнюють вареники, деруни, борщ. Часто навіть замовляють одне й те саме — бо вже знають, що це смачно.
М’ясні страви — теж дуже популярні: шашлик, ребра. Їм подобається, що ми використовуємо якісне місцеве м’ясо, але в українській інтерпретації — з нашими соусами, маринадами.
Салати в новій подачі — теж цікаві. Ми зараз розвиваємо напрям сучасної української кухні — з кращою подачею, новими поєднаннями, італійцям це «заходить» на ура.
Все залежить від подачі. Якщо страва гарна, смачна, подана з душею — її сприймуть. Ми не ставимо страву на стіл просто так — ми розповідаємо історію, пояснюємо, що це, чому саме так. І людям цікаво!
– А що викликає найбільше захоплення в італійців і щире здивування? Яку українську страву вам було найважче пояснити італійцям?
– Вареники! Це, можна сказати, наш бренд. З картоплею, з капустою, з вишнями — йдуть на ура. Деруни — другий хіт. Ми щовечора продаємо їх стільки ж, як і вареників.
Борщ — завжди топ. Навіть ті, хто вперше куштує, кажуть: «А можна ще раз таке саме завтра?» Шашлик — дуже популярний серед італійців. Соковите м’ясо, правильно замариноване — вони це цінують. І наші ребра — це взагалі окрема історія. Є клієнти, які приходять і кажуть: «Ми хочемо тільки ваші ребра. Ми таких ніде не їли».
Тут, мабуть, не про конкретні звичаї, а про атмосферу. Італійців дуже дивує наша гостинність. Вони кажуть: «У вас можна сидіти, вечеряти, слухати музику і ніхто тебе не виганяє!»
Ми часто влаштовуємо вечори з українською музикою, іноді навіть танці. Італійці в захваті, бо для них це новий досвід. У них все за таймером — поїв і пішов. А у нас — як вдома: можна розслабитися, поспілкуватися, насолодитися. Оце їм дуже імпонує.
І ще: їх дуже вражає, що ми тримаємося за свою культуру, не забуваємо її, а навпаки — відкриваємо іншим. Це додає глибини всьому, що ми робимо.
– Вам доводилося пояснювати гостям, що борщ — це не просто суп, а культурний код?
– Так, я часто наголошую, що борщ — це страва, яка несе в собі історію нашого народу, традиції, емоції. Для багатьох італійців борщ стає відкриттям — вони вражені тим, наскільки це складна і багатошарова страва, з якою пов’язано багато символіки.
Реакція зазвичай дуже позитивна: люди розуміють, що це щось більше, ніж просто їжа, і цінують можливість відчути цю культурну глибину через смак. Для мене це дуже важливо — через їжу розповідати про Україну просто і зрозуміло.

Для багатьох італійців український борщ стає відкриттям (фото надане ресторатором)
– Чи готові італійці приймати українську кухню як рівнозначну власній у сенсі культурної глибини?
– В Італії багато поважають свої гастрономічні традиції, тому їм важко приймати нове без глибокого розуміння. Проте українська кухня, з її унікальністю, багатством смаку і сильним культурним контекстом, поступово здобуває визнання.
Гості, які знайомляться з нашими стравами і традиціями, починають цінувати українську кухню не просто як екзотику, а як повноцінну, гідну увагу кулінарну культуру з багатою історією.
Звичайно, цей процес поступовий, і важливо продовжувати працювати над популяризацією. Але в результаті італійці починають бачити українську кухню як щось, що варте уваги і поваги нарівні з їхньою власною.
– Які неочевидні страви ви обов’язково порадили б спробувати українським туристам в Італії?
– Для українців, які приїжджають до Італії, я рекомендую звернути увагу на локальні страви, які можуть здатися простими, але відображають душу італійської кухні.
Наприклад, суп минестроне — це щось на зразок нашого борщу, але з італійським колоритом, багатий овочами і ароматними травами.
Полента — кукурудзяна каша, яка може замінити традиційний український гарнір і має багато варіацій, від м’яких до хрустких.
Ще одна цікава страва — фокачча з різними начинками, яка є втіленням домашнього хліба і дуже популярна в Італії.
Рекомендую спробувати італійські сири, які відрізняються від наших, щоб краще зрозуміти місцеву гастрономію і порівняти зі знайомими смаками.
– Якщо вже на те пішло, то назвіть ще й страви італійської кухні, які в Україні дуже переоцінені.
– В Україні деякі страви італійської кухні часто сприймають з особливим захватом, але інколи цей культ перебільшується, особливо щодо таких класик, як паста карбонара або різотто.
Це безумовно смачні і знакові страви, проте у нас не завжди їх готують так, як це роблять в Італії — часто через брак автентичних інгредієнтів чи нерозуміння традиційних технік. Багато українських ресторанів подають ці страви швидко, спрощено і без тієї делікатності, яка робить їх унікальними.
У результаті гості можуть залишитися з відчуттям, що «італійська кухня — це паста», тоді як справжня італійська гастрономія значно багатша і різноманітніша.
Важливо розуміти, що італійська кухня — це не лише про окремі рецепти, а й про філософію приготування, повагу до сезонних продуктів і майстерність. Тож я б радив українцям глибше пізнавати регіональні особливості Італії і не зводити всю кухню до кількох популярних страв.
– Смажені спагеті і піца з ананасами — ці страви дійсно бісять італійців чи це такий мемний стереотип?
– Це дійсно одна з тих історій, яка поєднує реальні гастрономічні пристрасті та гумор. Багато італійців дуже серйозно ставляться до своєї кухні і сприймають її майже як частину національної ідентичності, тому піца з ананасами для них — це щось на кшталт кулінарного «священнодійства», яке порушує всі правила.
Вони часто з іронією і навіть деяким обуренням сприймають цю страву, вважаючи, що ананас абсолютно не вписується в класичний італійський смак піци.
Щодо смажених спагеті — це скоріше кулінарний курйоз і мем, з яких італійці сміються, ніж серйозна страва. Вони вважають, що пасту не потрібно перевантажувати олією чи жиром, як це іноді роблять у деяких варіаціях, і що простота і якість інгредієнтів — це ключ.
Отже, хоча ці страви мають місце в кулінарних розмовах, вони часто використовуються як жарти і способи підкреслити серйозне ставлення італійців до своєї гастрономічної спадщини.

В Італії Микола Олексів відкрив заклад з українською кухнею «Анастасія» (фото надане ресторатором)
– Чи помічали ви, як змінився смак чи запит на українські страви після 24 лютого?
– З початком повномасштабної війни в Україні інтерес до нашої кухні за кордоном різко зріс. Люди почали не просто сприймати українську їжу як екзотику чи новинку, а як важливий культурний знак, спосіб підтримати країну та її народ у складний час.
Ми помітили, що запити стали більш усвідомленими — гості хотіли не просто скуштувати борщ чи вареники, а розуміти, чому саме ці страви мають таке значення для нас. Це надало нашій кухні нового, більш глибокого сенсу, і водночас спонукало нас до більш ретельного дотримання традицій і подачі з повагою до історії.
Змінилися і смаки: стали більш популярними страви з глибоким домашнім корінням, які раніше могли вважатися «просто їжею». Відчуття єдності і підтримки посилило цінність наших страв і зробило кухню потужним культурним мостом.
– А образ українців в очах італійців з початку повномасштабної війни змінився?
– Так, образ українців в Італії за останні роки кардинально трансформувався. Раніше нас сприймали переважно через призму міграції чи туризму, але з початком війни ми стали символом незламності, мужності і сили духу. Італійці почали більше цікавитися нашою культурою, історією і підтримувати нас не лише словами, а й конкретними діями.
Ця нова реальність принесла нам новий рівень поваги і співпереживання, що особливо важливо для створення взаєморозуміння та інтеграції в суспільство. Водночас це дало українцям у Італії відчуття єдності і підтримки, що надихає продовжувати ділитися своєю культурою і кухнею, будуючи позитивний образ країни, навіть у складні часи.
– Яка подія у вашому ресторані була для вас найемоційнішою?
– Неодноразово до нас приїжджають люди з інших регіонів Італії, щоб відчути затишок і підтримку українського простору. Для багатьох наш ресторан став не просто місцем харчування, а домом, де можна знайти рідні смаки і душевний комфорт.
Найемоційнішими подіями, безперечно, були благодійні вечори, коли до нас прийшло багато співвітчизників і місцевих жителів, щоб разом підтримати Україну. Ми зустрічали людей, які спеціально приїжджали з інших міст, — не просто, щоб поїсти, а щоб побути серед своїх. Казали: «Ми побачили в інтернеті, що у вас тут — частинка України, і захотіли відчути це тепло». Ці слова дуже чіпають.
Для нас це підтвердження того, що ресторан — більше, ніж місце, де готують їжу. Це точка зустрічі, підтримки й спільності.
Одна з найбільш емоційних подій сталася, коли ми вперше організували благодійний концерт на підтримку України. Люди плакали під час виступів, співали разом гімн, обіймалися, дякували за атмосферу. Було відчуття, ніби ми всі — одна родина, яку розкидала доля, але яка знову зібралася за спільним столом.
А ще був момент, який досі пам’ятаю дуже чітко. До нас прийшов літній італієць. Він нічого не замовив — просто підійшов до скриньки для збору коштів, поклав туди 200 євро і сказав: «Це для дітей у Харкові». Він навіть не хотів, щоб ми записували його ім’я. У такі миті розумієш: людяність справді не має національності.

Ресторатор Микола Олексів: Після 24 лютого інтерес до української кухні за кордоном виріс (фото надане ресторатором)
– Що для вас означає «зробити ресторан прикладом»? Для кого ви хочете ним бути: для українців за кордоном чи для італійців, які відкривають Україну?
– Для мене це означає створити не просто місце, де смачно готують, а справжній культурний центр, який поєднує традиції, гостинність і сучасність. Це місце, де українці за кордоном можуть відчути себе як вдома, відновити зв’язок з корінням і знайти підтримку. Водночас це двері для італійців і всіх гостей, які хочуть пізнати Україну через її кулінарну спадщину, традиції і людські історії.
Я хочу, щоб наш ресторан став мостом між культурами, який надихає на взаєморозуміння і повагу, відкриваючи нові горизонти для діалогу і співпраці. Це не лише бізнес, це — місія, яка дає сенс кожному дню.
– Що ви вкладаєте у поняття «українська гостинність» за кордоном?
– Українська гостинність для мене — це набагато більше, ніж просто ввічливість чи надання їжі і напоїв. Це справжнє мистецтво створити атмосферу, де кожен гість почувається як у себе вдома, де є тепло, увага до деталей і душевність у кожному жесті.
За кордоном, далеко від рідної землі, гостинність набуває особливого значення — це спосіб передати частинку України, її душу через прості речі: домашні страви, щира посмішка, готовність вислухати і підтримати.
Для нас це також відповідальність — бути мостом, який допомагає людям краще розуміти і любити нашу культуру. Саме тому українська гостинність у нашому ресторані — це не лише про їжу, а й про створення сімейної атмосфери, де всі почуваються бажаними і важливими.
– Який символ або образ ви вважаєте найточнішим візуальним втіленням сучасної України?
– Якщо говорити про символ, який найкраще відображає дух і сучасність України, я б обрав образ соняшника.
Це квітка — не лише символ нашої землі і сонця, а й стійкості, життєвої сили і надії. Соняшник, що завжди повертається до світла, нагадує про наш народ, який, незважаючи на труднощі, залишається оптимістичним і цілеспрямованим. Візуально він простий, але водночас потужний, і саме така сила криється в кожному українцеві сьогодні.
Для мене цей образ говорить про тепло, гостинність і безперервне прагнення рухатися вперед, зберігаючи свої традиції і цінності.
– Який смак чи аромат для вас — це дім?
– Дім для мене — це смак свіжозвареного борщу з домашньою сметаною і аромат випічки, який тягнеться по всій кухні. Ці запахи пов’язані з теплими сімейними моментами, дитинством і почуттям безпеки. Особливо пам’ятаю запах вареників, які мама готувала на свята, і чай з м’ятою, який завжди допомагав заспокоїтися.
Ці аромати для мене — справжній код дому, який можна відтворити навіть далеко за кордоном, і щоразу вони повертають мене до коренів, наповнюють серце теплом і натхненням. Саме через ці смаки і запахи я відчуваю, що де б я не був, Україна завжди зі мною.

Читайте інтерв’ю РБК-Україна із засновницею бренду вишиванок GAPTUVALNYA про зміну ставлення до вишивки, регіональні відмінності орнаментів, тренди, ціни та еволюцію національного одягу.
Читайте також інтерв’ю РБК-Україна з акторкою Анастасією Цимбалару про те, чи вважає вона комедійні проєкти доречними в умовах війни, та про те, до чого адаптувалася, а до чого й досі не може звикнути.

Дизайнерка Наталія Гергелюк: Наші предки не вживали слово «вишиванка» — його нав’язали в радянські часи

Чому українці дедалі частіше носять вишивку щодня? Чим вишита сорочка відрізняється від «етноодягу»? Як виглядає вишивка з грибної шкіри? Чому слово «вишиванка» — не таке невинне, як здається? Дизайнерка Наталія Гергелюк в інтерв’ю РБК-Україна дає відповіді на всі ці питання і розповідає про нове життя української сорочки.

Щороку в Україні та за її межами відзначають День вишиванки. Вишита сорочка вже давно вийшла за межі святковості — її дедалі частіше носять у будні, без жодного приводу.
Це стало можливим завдяки переосмисленню історії та зусиллям українських брендів, які адаптують традиційні орнаменти до сучасності. Один із них — Gaptuvalnya, заснований в Івано-Франківську.
У розмові з РБК-Україна засновниця бренду Наталія Гергелюк розповіла про зміну ставлення до вишивки, регіональні відмінності орнаментів, тренди, ціни та еволюцію національного одягу.

– Як змінюється ставлення людей до вишиванок після повномасштабної війни?
– Після початку повномасштабного вторгнення ставлення до вишиванки докорінно змінилося. Інтерес до вишиванки стрімко зріс, і я бачу, як дедалі більше людей починають шукати не просто красиву річ, а зміст. Вони хочуть знати, з якого регіону орнамент, що означають символи, чому саме така кольорова гама. Це новий рівень свідомості.
Ми чуємо історії наших дідусів і бабусь, які потрапляли до в’язниць, заслань і концтаборів тільки за те, що співали українських пісень, говорили рідною мовою або одягали вишиванку. І це надає їй ще більшої ваги. Бо коли ти вдягаєш вишиту сорочку сьогодні — ти не просто одягаєш одяг. Ти несеш світові свою ідентичність.
Особливо зворушливо спостерігати, як молодь відкриває для себе вишиванку. Не як обов’язковий дрес код на 15 травня, а як частину себе. Вони комбінують її з сучасними речами, створюють нову мову моди, яка говорить світу: я українець, і я цим пишаюсь.
– Чи зіштовхуєтеся ви з упередженням, що вишиванка — це щось «консервативне»?
– Так, цей наратив справді існував, і, на жаль, подекуди живе досі. У радянські часи вишиванку вважали проявом «неблагонадійності», вона асоціювалась із націоналізмом і могла стати причиною переслідувань.
У побуті її знецінювали як щось «сільське», «застаріле», щоб відірвати людей від своїх коренів. Це був метод стирання національної ідентичності. Традиційний одяг, мова, пісня — все, що формує нас як народ, мало бути або знецінене, або поглинуте імперським.
Насправді вишиванка — це не про минуле, а про зв’язок. Вона не є консервативною, якщо розуміти її суть: це стиль, символіка, ідентичність. Її можна вписати в сучасний світ настільки органічно, що вона не просто не виглядає консервативно — вона виглядає трендово.
Я часто кажу: традиція — це не про минуле. Це про безперервність. Про зв’язок, який не втрачає сили з роками. Чим більше ми це розуміємо, тим менше залишається місця для стереотипів.
– Яка різниця між вишиванкою, вишитою сорочкою та етноодягом?
– Наші пращури не вживали слово «вишиванка». Вони говорили просто «сорочка». Цей термін з’явився під час радянщини і вживався в зневажливому та принизливому значенні — «хохли в своих вишиванках». Таке ставлення було частиною загальної політики приниження всього українського.
Саме тому ми свідомо відмовляємось від цього слова і повертаємося до справжніх, гідних назв, зокрема, «вишита сорочка».
Щодо етноодягу — це ширше поняття. Це сучасне вбрання, створене за мотивами традиційного костюму: з використанням давніх народних технік, орнаментів, крою, але вже адаптоване до сьогоднішнього стилю життя.
– Як змінюються тренди на вишиванки? Що українці зараз найчастіше вибирають?
– Тренди не оминають і вишитих сорочок. Вони, як і будь-який інший елемент гардеробу, змінюються, відображаючи дух часу. Серед наших клієнтів зараз найбільшою популярністю користуються стримані, лаконічні моделі — з вишивкою «білим по білому». Їх часто обирають як частину повсякденних образів, і мене це дуже тішить. Адже це означає, що вишита сорочка стає не винятком, а нормою — природною частиною щоденного життя.
А от на великі обрядові свята дедалі частіше можна побачити людей у справжніх, автентичних сорочках з різних регіонів — Гуцульщини, Опілля, Слобожанщини… Це неймовірно зворушує. Люди починають глибше цікавитися своїм корінням, вивчають орнаменти, особливості крою, історію кожного регіону. І саме в цьому я бачу головний «тренд» — усвідомленість, яка йде від серця.

Вишиті сорочки, натхненні Опіллям (фото: архів дизайнерки)
– Які сенси закладені у вишиванку сьогодні? Наскільки вони відрізняються від традиційних?
– На мою думку, сьогодні ми закладаємо у вишиту сорочку навіть більше сенсів, ніж це робили наші предки.
Якщо звернутись до етнографічних досліджень, то можна побачити, що вишиті сорочки в минулому були насамперед частиною повсякденного життя. Їх називали буденними — це були прості сорочки з мінімальною кількістю вишивки: лише на манжетах чи комірці.
Окремо існували святкові сорочки, які готувалися до великих подій — з рясною вишивкою на рукавах, зі складною кольоровою гамою, що залежала від регіону. Наприклад, білосніжні сорочки Полтавщини, яскраві гуцульські чи вишиті чорними нитками Борщівські сорочки з сучасної Тернопільщини.
Особливе місце мали так звані сорочки «з голки» — весільні, які шились спеціально до шлюбу, або ж ті, що готувалися на похорон. Їх не можна було одягати в повсякденні дні — це була частина особливого сакрального обряду.
Шиття було важкою, але священною працею. Зазвичай жінки вишивали взимку, коли завершувалися польові роботи й наставали довгі вечори. Незаміжні дівчата готували собі придане: весільні рушники, сорочки як буденні, так і святкові, складали їх у скриню на майбутнє життя.
Сьогодні вишивка — це, з одного боку, повернення до цих глибин, а з іншого — переосмислення. Ми вкладаємо у неї пам’ять про наших предків, біль війни, любов до країни, і разом з тим — сучасну естетику, нове бачення краси, в якому є тиша, смисл і свобода.
– Помітила, що у вас на сайті вишиванки називаються блузками з вишивкою. З чим це пов’язано?
– Ми використовуємо назву «блузка з вишивкою», бо вона ближча до автентичного вживання. У традиційному побуті наші предки говорили просто «сорочка» або «біла блуза», залежно від регіону та типу одягу.
Натомість слово «вишиванка» з’явилося вже в радянський період як наслідок системного стирання української ідентичності. Тоді вишитий одяг був фактично заборонений у повсякденному житті, його використовували лише як декоративний елемент на свята, в офіційних виступах, у фольклорних ансамблях. Вишита сорочка втратила свою функцію живого, буденного одягу. Так і сформувався міф, що це суто сценічний одяг або одяг для селян.
Ми ж навпаки хочемо повернути цьому одягу його справжнє значення: як речі, що жили поряд із людиною щодня, передавалися з покоління в покоління, мали свою глибину й цінність.
– У своїй роботі ви використовуєте мікошкіру, тобто матеріал із грибів і грибниць. Як ви до цього дійшли? Чому для вас це було важливо? Чи плануєте далі працювати в таких експериментальних напрямках?
– Це справді був дуже цікавий і важливий для мене експеримент. Ми створили піджак із мікошкіри — інноваційного матеріалу, виготовленого на основі грибниць — і доповнили його мінімалістичною вишивкою. Колекція отримала назву “Віхи». У цьому проєкті мені хотілося поєднати майбутнє і минуле: технології, які вже змінюють світ, і культурний код, що допомагає нам не втратити себе.
Мікошкіра — це про майбутнє, яке вже настало. Це екологічна, етична альтернатива, яка дозволяє створювати речі без шкоди для природи. А вишивка — делікатна, ненав’язлива — стала для мене “віхами” на шляху: символами, які позначають маршрут і водночас допомагають не загубитися в дорозі. В українській традиції віхи — це орієнтири, що вказували шлях мандрівникові, нагадували, де дім, і як до нього повернутись.
Такі експерименти мені дуже близькі: я вірю в силу поєднання старого й нового, глибинного й сміливо інноваційного. І, звісно, планую продовжувати в цьому напрямку.

Одяг із грибниці та грибів (фото: архів дизайнерки)
– Чи носите вишиту сорочку в повсякденному житті? З чим її поєднуєте?
– Так, звичайно. У моєму гардеробі багато виробів з вишивкою, і я активно ношу їх у повсякденному житті. Якщо це вишита блузка, то поєдную її з джинсами, класичними штанами чи спідницями. Це може бути як легкий денний образ, так і більш вишуканий для зустрічей чи подій.
У теплу пору року практично щодня обираю наші легкі лляні сукні, для мене це найкомфортніший, зручний і водночас красивий одяг. А піджаки — це взагалі must have на міжсезоння: вони ідеально працюють як верхній одяг і додають образу структури, навіть якщо під ним проста лляна сорочка.
– Чи були у вас колекції, натхненні конкретними регіональними орнаментами? Як ви адаптуєте їх до сучасності?
– Так, я завжди шукаю натхнення в українських регіонах, і одна з яскравих колекцій, натхненних традиціями, — це колекція, присвячена Опіллю. Це етнорегіон, який охоплює Галичину та частину Львівщини. Народний костюм цього регіону вирізняється барвистою, рясною вишивкою, а також використанням оксамиту — кептарики, запаски.
У цій колекції ми взяли автентичний орнамент і адаптували його до сучасного стилю. Ми більше попрацювали з формою та силуетами, трансформуючи традиційні елементи, як-от кептарик, в елементи суконь та блузок.
Це дозволило поєднати давні мотиви з новими формами, створюючи водночас вишуканий, але зручний одяг, що може бути частиною повсякденного життя сучасної жінки.
– Чи є у вас історія, коли клієнт чи клієнтка ділилися особливим значенням вишиванки у своєму житті?
– Таких історій справді багато за роки. Виділити якусь одну важко, але є певні моменти, які завжди залишають глибокий слід у серці. Це зазвичай сорочки, які батьки купують для своїх дітей, або весільні образи. Вишиванки для дітей — це не просто одяг, це справжній оберіг, символ батьківської любові та традиції, які передаються з покоління в покоління.
А весільні вишиванки — це особливий момент, коли кожен орнамент, кожна деталь мають своє значення. Ми ретельно підбираємо орнаменти, кольори, адже ці речі створюються з особливим трепетом, з думкою про те, що вони будуть одягати їх на найважливіші моменти життя.
Вишивана сорочка для багатьох стає не просто одягом, а своєрідною «пам’яттю», яка зберігає найкращі спогади і значення. Це безцінно.
– Брендовані сучасні вишиванки доволі дорогі. Розкажіть, з чого складається ця вартість та чому вона висока?
– Вартість наших виробів дійсно може здатися високою, але вона зумовлена низкою факторів, які безпосередньо впливають на кінцеву ціну. По-перше, ми використовуємо тканини, які привозимо з Європи. Всі вони натуральні і високоякісні — це забезпечує не тільки відмінний вигляд, але й довговічність виробів. Крім того, нитки для вишивки також сертифіковані європейськими виробниками, що гарантує високу якість та стійкість кольорів.
Ще один важливий аспект — це вартість пошиву. Вона є значно вищою порівняно з виробами без вишивки, і це не випадково. Технологія крою та обробки вишитих елементів потребує більше часу, уваги до деталей і висококваліфікованої роботи. Всі ці фактори впливають на вартість кінцевого виробу.
Ми маємо великі сподівання на розвиток української промисловості. Це дасть можливість переходити на тканини, виготовлені в Україні, що зробить наші вироби доступнішими для більшої кількості людей, зберігаючи при цьому високу якість.
– У 2024 році вашу вишиванку вибрала Перша леді України Олена Зеленська. Як вона вибирала вишиванку? Чи продається ця модель зараз?
– Це була велика честь для нас! Пані Олена Зеленська вперше з’явилась у вишиваній сорочці нашого бренду на початку 2023 року. Ця модель називається «Гранатова лоза», і вона й досі доступна для покупки. Це одна з наших найпопулярніших моделей, і ми дуже раді, що вона отримала таке визнання.

Олена Зеленська у вишитій сорочці бренду GAPTUVALNYA (фото: instagram.com/gaptuvalnya)
– Як вишиванка може бути частиною глобального стилю? В чому її потенціал для світу?
– Вишиванка вже є частиною глобального стилю та фешн-індустрії. Вишивка, як техніка декору одягу, текстилю, не є винятково українським явищем. Цей вид декоративного мистецтва відомий у всьому світі з давніх часів. Сьогодні ми бачимо, як вишивка активно використовується в колекціях найвідоміших світових модних брендів, таких як Dior, Valentino, Gucci та багато інших.
В Україні ж вишиванка досі іноді стигматизована радянським минулим і сприймається як елемент самоідентифікації або навіть патріотизму. Водночас, на міжнародній модній арені, одяг з вишивкою вже давно став самостійним стилем, що виражає не тільки культуру, але й індивідуальність, естетику та креативність.

Вишиті елементи в колекціях світових брендів (фото: thepage.ua, mis.dp.ua)
– Як ви бачите еволюцію вишитої сорочки через 10 років?
– Я маю великі сподівання, що через 10 років вишита сорочка стане абсолютно звичайною частиною повсякденного гардеробу, і я більше не буду чути питання: «А яке сьогодні свято?», коли виходитиму у вишитій сорочці в будній день. Мені дуже хочеться, щоб ми змогли вивести вишиванку за межі святковості та обрядовості, щоб це був не лише одяг для особливих випадків, а й звичайний елемент щоденного стилю.
Вірю, що спільними зусиллями ми перетворимо вишиванку на частину сучасного урбаністичного стилю, який буде асоціюватися з комфортом, елегантністю та національним самовираженням, без необхідності чекати на особливі дати чи урочисті події.

Читайте інтерв’ю РБК-Україна з акторкою Анастасією Цимбалару про те, чи вважає вона комедійні проєкти доречними в умовах війни, та про те, до чого адаптувалася, а до чого й досі не може звикнути.
Також читайте інтерв’ю РБК-Україна з пластичним хірургом Дмитром Слоссером про те, як вибрати клініку пластичної хірургії та лікаря, скільки коштують популярні операції, чи дійсно Туреччина — це «дешево і якісно».